Título: El pan desnudo
Autor: Mohamed Chukri
Editorial: Montesinos
Fecha: septiembre de 1988 (2ª ed.)
En el prólogo, Juan Goitisolo, con su habitual maestría, engloba la obra, la enmarca, la mete, la coloca en "la historia vivida por millones y millones de hombres y mujeres árabes, con sus tabús y opresiones, violencia y pobreza"; forma parte, en la literatura clásica árabe, "de lo indecible y que por tanto no se dice". El relato de Chukri -añade más adelante- "condensa y simboliza el destino de todo niño o mozo cuyas coordenadas individuales y sociales le veden de entrada los beneficios morales y físicos reservados a una minoría de poderosos".
Transcrito lo anterior conviene aclarar que no es texto pertinente para timoratos, sensibleros o meapilas. Pues de su lectura, en leguaje sencillo y coloquial, se desprende, en carne viva, la encarnizada vida y mundo infantil y juvenil de Mohamed Chukri.
Los cinco sentidos se abren para recibir, estremecidos, el crujido de las vértebras del hermano del autor cuando el padre le retuerce el cuello hasta matarlo; se ve el hilillo de sangre que sale por la nariz; así como olemos el perfume de las putas y el olor penetrante del semen; o se nos mete, con asco, el pene en la garganta cuando mama la picha de rico maricón en su coche elegante; y qué decir del endurecimiento del miembro viril contemplando la mórbida desnudez de la mujer acomodada bañándose en la piscina...; y el estómago se nos retuerce de hambre; y vomitamos cuando nuestras tripas no admiten ese trozo de pan que flota en el agua del mar impregnado de excrementos; o tanteamos en la oscuridad la sangre que fluye de la herida cuando una cuchilla hiere la garganta; y sentimos el puntazo de dolor cuando las balas se incrustan en los manifestantes lanzados a la calle contra el colonialismo español...
En fin, todo este relato autobiográfico de Chukri nos conmueve las entrañas. Luego, quizás, eso nunca se sabe, entenderemos a los que, arrostrando peligros sin cuento, al borde de la muerte, llegan a Europa en cayucos, pateras...
Entonces cobrarán relieve, significación especial, quizás, nunca se sabe pues hay gente 'pa tó', aquellos versos de Neruda en su 'Canto general' cuando se refiere a Los Conquistadores, esos otros emigrantes que la Historia nos ha puesto ante los ojos; en este caso emigrantes hacia América:
de un cometa mortal, poblaba el buque,
el hambre estaba allí, desmantelada,
errabunda hacha fría, madrastra
de los pueblos, el hambre echa los dados
en la navegación, sopla las velas:
'Más allá, que te como, más allá
que regresas
a la madre, al hermano, al Juez al Cura,
a los inquisidores, al infierno, a la peste,
Más allá, más alá, lejos del piojo,
del látigo feudal, del calabozo,
de las galeras llenas de excrementos."
*
-De 'Canto General I' en el poema titulado 'Llegan al Mar de Mexico (1519)'-
No hay comentarios:
Publicar un comentario