martes, 24 de marzo de 2009

Omar Khayyam: Rubayat (Versión de Franz Toussaint) -y F: Fin-

Rubayat de Omar Khayyam
Versión francesa de Franz Toussaint(1)
Traducción de Celia de Diego(2)
Buenos Aires 1936

*

(Y hoja sexta. Final)

*

El viento del sur ha marchitado la rosa que el ruiseñor ensalzó en sus cantos. ¿Debemos llorar sobre ella o sobre nosotros? Cuando la Muerte haya ajado nuestras mejillas, otras rosas se abrirán.

*

Muy quedo la arcilla decía al alfarero que la amasaba: 'Considera que he sido como tú... ¡No me maltrates!

*

Si has injertado sobre tu corazón la rosa del Amor, tu vida no ha sido inútil, o si has tratado de oir la voz de Dios, o más aún si has elevado tu copa sonriendo con placer.

*

Tenía sueño. La Sabiduría me dijo: 'Las rosas de la dicha no perfuman jamás el sueño: ¡En vez de abandonarte a ese hermano de la Muerte, bebe vino! Tienes la eternidad para dormir.'


*

Compenétrate bien de esto: un día tu alma caerá de tu cuerpo y serás empujado a través del velo que flota entre el universo y lo incognoscible. ¡Mientras tanto, sé dichoso! No sabes de dónde vienes. No sabes a dónde vas.

*

Todos saben que jamás he murmurado una plegaria. Sabrán también que jamás he tratado de disimular mis defectos. Ignoro si existe una Justicia y una Misericordia... Sin embargo tengo confianza, pues he sido siempre sincero.

*

Haz de manera que tu prójimo no tenga que sufrir por tu virtud. No te abandones jamás a la cólera. Si deseas encaminarte hacia la paz definitiva, sonríe al Destino que te castiga y no castigues a nadie.

*

Los sabios y los virtuosos más ilustres han caminado en tinieblas de la ignorancia. No obstante, fueron antorchas de su época. ¿Qué han hecho? Han pronunciado algunas frases confusas y se han dormido.

*

Ese narciso que tiembla al borde del arroyuelo saca, tal vez, sus raíces de los labios transfigurados de una mujer. ¡Que tus pasos rocen suavemente el césped! Piensa que ha germinado en la ceniza de hermosos rostros que tenían el esplendor de los tulipanes rojos...

*

¡Bebedor, cántaro inmenso, ignoro quién te ha modelado! Sé solamente que eres capaz de mantener tres medidas de vino, y que la Muerte te quebrará algún día. Entonces me preguntaré con mayor ahinco por qué has sido creado, por qué has sido dichoso y por qué no eres más que polvo.

*

( FINAL )


__________
(1) Sobre este escritor hay suficiente información en la red

(2) Hemos encontrado en Internet (en información sobre el Gobierno de San Luis (Argentina) esta nota que suponemos se refiere a la misma Celia de Diego. Si no es ella que nos perdonen.

La nota dice así:

"A principios del siglo XX en la finca se establece la escritora Celia de Diego (1895-1994), dedicando su vida a escribir en los géneros de novela, cuentos, teatro y crítica literaria.
En 1935 escribe y publica su primera novela “Gramilla Serrana”, cuya acción transcurre en la localidad de Cortaderas."

No hay comentarios: